بزرگترین انجمن کشتی کج ایران   ایران یو افــ سی
محل تبلیغات شما wwepars

User Tag List

صفحه 1 از 2 12 آخرینآخرین
نمایش نتایج: از شماره 1 تا 10 , از مجموع 17

موضوع: RE: مگاپست معنی هایه اهنگ هایه دبلیو دبلیو ای (اختصاصی)

  1. Top | #1

     کاربردو ستاره کاربردو ستارهکاربردو ستاره کاربردو ستاره کاربردو ستاره

    عنوان کاربر
    مدیر بازنشسته
    تاریخ عضویت
    Nov 2007
    شماره عضویت
    1280
    نوشته ها
    1,053
    تشکر
    0
    تشکر شده 20 بار در 10 ارسال
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    پیش فرض مگاپست معنی هایه اهنگ هایه دبلیو دبلیو ای (اختصاصی)

    با عرض سلام.


    دیگه همه که فهمیدین چی هست من شعر هایه اهنگ هایه سوپراستار هارو معنی می کنم و هر 1 روز در میون به درخواست میزارم.

    برایه اولین نفر از CM Punk شروع می کنم.



    متن انگلیسی :


    [align=center]Yeah!

    Yeah

    All I've ever wanted was destiny to be fulfilled.
    It is in my hands, I must not fail, I must not fail

    Even through the darkest days.
    This fire burns always.
    This fire burns always.

    This is the proving ground.
    Misery begins to rise.
    Turn away from yesterday.
    Tomorrow's in my eyes. (Oh!)

    Nevermore to be held down
    By the waves against me
    Nevermore to be cast aside
    This day is mine

    Even through the darkest days.
    This fire burns always.
    This fire burns always.

    I will not be denied in this final hour.
    I will not be denied, this day is mine.
    This passion inside me is burning (Is burning)
    This passion inside me is burning (Is burning)

    Even though the darkest days
    This fire burns always (always)
    This fire burns (fire burns) always
    Always (always) [/align]


    متن فارسی :

    Yeah!

    Yeah

    تنها چیزی که من میخواستم تمام کردن سرنوشتم بود.
    اون الان در دست هایه من هست. من نباید ببازم من نباید ببازم.

    حتی در سیاه ترین روز ها این اتش میسوزه همیشه.
    این اتش میسوزه همیشه.


    اینجا ازمایشگاه میباشد
    بدبختی دارد شروع میشود
    روت را از دیروز بر گردان
    فردا در چشم هایه من است.

    دیگر هیچ وقت پایین نمون
    بدست موج هایه مقابل من.
    دیگر هیچوقت نقش دیگری بازی نکن.
    امروز روز من است.


    حتی در سیاه ترین روز ها این اتش میسوزه همیشه.
    این اتش میسوزه همیشه.


    من دیگر انکار نمیشوم در این ساعت هایه اخر
    من انکار نمیشوم امروز روز من است.
    این علاقه در من داره میسوزه ( داره میسوزه)
    این علاقه در من داره میسوزه ( داره میسوزه)


    حتی در سیاه ترین روز ها این اتش میسوزه همیشه.
    این اتش میسوزه همیشه.
    همیشه ( همیشه )

    __________________________________________________ ________________

    ببخشید اگه بد بود...! دیگه هرچی فهمیدم نوشتم

    از هرکی میخواین در خواست بدین .

    امیدوارم استقبال بشه.

  2. Top | #2

     کاربردو ستاره کاربردو ستارهکاربردو ستاره کاربردو ستاره کاربردو ستاره

    عنوان کاربر
    مدیر بازنشسته
    تاریخ عضویت
    Nov 2007
    شماره عضویت
    1280
    نوشته ها
    1,053
    تشکر
    0
    تشکر شده 20 بار در 10 ارسال
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    پیش فرض RE: مگاپست معنی هایه اهنگ هایه دبلیو دبلیو ای (اختصاصی)

    اینم از ترجمه اهنگ ادج :






    http://www.iranwwe.net/showthread.php?tid=9631&pid=37733#pid37733

  3. Top | #3

     کاربردو ستاره کاربردو ستارهکاربردو ستاره کاربردو ستاره کاربردو ستاره

    عنوان کاربر
    مدیر بازنشسته
    تاریخ عضویت
    Nov 2007
    شماره عضویت
    1280
    نوشته ها
    1,053
    تشکر
    0
    تشکر شده 20 بار در 10 ارسال
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    پیش فرض RE: مگاپست معنی هایه اهنگ هایه دبلیو دبلیو ای (اختصاصی)

    این از باتیستا :

    [align=center]
    Yeah

    I walk alone

    I walk for miles inside this pit of danger

    A place where no one follows me

    I walk alone

    Huh

    Yeah

    I'm sick of all these people talkin' out their heads

    I've never understood a damn thing that they said

    From words to actions

    Never knowing what they're about

    I guess I'll have to chew them off and spit them out

    And I'll say yeah

    I walked for miles inside this pit of danger

    I've swallowed down a thousand years of anger

    The weight of the world fall below my shoulders

    A place where no one follows me

    I walk alone

    I walk alone

    Yeah

    I walked for miles inside this pit of danger

    I've swallowed down a thousand years of anger

    The weight of the world fall below my shoulders

    A place where no one follows me

    I walk alone

    I walk alone

    [/align]



    yeah

    من تنها میرم
    من کیلومتر ها در این گودال خطر میرم
    جایی که کسی دنبالم نیاید.
    من تنها میرم


    Huh

    Yeah

    من متنفرم از این ادم هایی که نمیفهمند و صحبت می کنند.
    من هیچوقت هیچی از حرفاشون نفهمیدم
    از کلمه ها به اقدام ها
    هیچوقت نمیفهمند که روبرو چه چیزی هستند
    من فکر می کنم که باید مثله ادامس ان هارو بجوم و تف کنم.

    و من میگم اره



    من کیلومتر ها در این گودال خطر میرم
    من تمام عصبانیت رو قورت دادم
    جایی که کسی دنبالم نیاید.
    من تنها میرم
    من تنها میرم


    من کیلومتر ها در این گودال خطر میرم
    من تمام عصبانیت رو قورت دادم
    جایی که کسی دنبالم نیاید.
    من تنها میرم
    من تنها میرم





    __________________________________________________ __________________________________

    [size=x-large]خوب بچه ها شاید این دیگه پست اخر من باشه شاید دیگه نیام اگه نیمدم حلالمون کنین..[/size]

    بای.

  4. Top | #4

     کاربردو ستاره کاربردو ستارهکاربردو ستاره کاربردو ستاره کاربردو ستاره

    عنوان کاربر
    مدیر بازنشسته
    تاریخ عضویت
    Nov 2007
    شماره عضویت
    1280
    نوشته ها
    1,053
    تشکر
    0
    تشکر شده 20 بار در 10 ارسال
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    پیش فرض RE: مگاپست معنی هایه اهنگ هایه دبلیو دبلیو ای (اختصاصی)

    اینم از معنی شعر کریس بنوا
    [align=center]

    There's no holding me back
    I'm not driven by fear, I'm just driven by anger.
    And you're under attack,
    I'm just climbing up slowly, I'm the one and only, I...

    The tease, the ways you lie,
    Stumble in your mind.
    The fear, the hope inside,
    They hit here.

    But whatever you need, ever you got, ever you want,
    I’ll take it back again.
    Whatever you need, ever you got, ever you want,
    I’ll take it back again.

    There's no holding me back,
    I'm not driven by fear, I'm just driven by anger.
    And you're under attack,
    I'm just climbing up slowly, I'm the one and only, I...

    The tease, the ways you lie,
    Stumble in your mind.
    The fear, the hope inside,
    They hit here.

    But whatever you need, ever you got, ever you want,
    I’ll take it back again.
    Whatever you need, ever you got, ever you want,
    I’ll take it back again.
    But whatever you need, ever you got...

    But whatever you need, ever you got, ever you want,
    I’ll take it back again.
    Whatever you need, ever you got, ever you want,
    I’ll take it back again.
    But whatever you need, ever you got, ever you want,
    I’ll take it back again.
    But whatever you need, ever you got...

    Whatever you...
    Whatever you want.
    Whatever you...
    Whatever you want.[/align]

    __________________________________________________ ______________________________________________
    هیچکس نمیتونه من را نگه دارد
    من رو ترس نبرده ، بلکه غضب این کار رو کرده
    و تو در زیره حمله هستی
    من دارم به اهستگی میام بالا تنها منم و فقط من

    کسي را دست انداختن ، روش که دروغ میگی
    در مغز سکندري خورد
    ترس ، امیدواری وجود
    اون ها اینجا رو زدن

    ولی تو هرچی داری هرچی میخوای هرچی نیاز داری
    رو من دوباره ازت میگیرم
    ولی تو هرچی داری هرچی میخوای هرچی نیاز داری
    رو من دوباره ازت میگیرم

    هیچکس نمیتونه من را نگه دارد
    من رو ترس نبرده ، بلکه غضب این کار رو کرده
    و تو در زیره حمله هستی
    من دارم به اهستگی میام بالا تنها منم و فقط من

    کسي را دست انداختن ، روش که دروغ میگی
    در مغز سکندري خورد
    ترس ، امیدواری وجود
    اون ها اینجا رو زدن


    ولی تو هرچی داری هرچی میخوای هرچی نیاز داری
    رو من دوباره ازت میگیرم
    ولی تو هرچی داری هرچی میخوای هرچی نیاز داری
    رو من دوباره ازت میگیرم
    ولی تو هرچی داری هرچی میخوای هرچی نیاز داری
    رو من دوباره ازت میگیرم
    ولی تو هرچی داری هرچی میخوای ..........

    هرچی بخوای.....
    هرچی داری.....
    هرچی......
    هرچی.....

  5. Top | #5

     کاربردو ستاره کاربردو ستارهکاربردو ستاره کاربردو ستاره کاربردو ستاره

    عنوان کاربر
    مدیر بازنشسته
    تاریخ عضویت
    Nov 2007
    شماره عضویت
    1280
    نوشته ها
    1,053
    تشکر
    0
    تشکر شده 20 بار در 10 ارسال
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    پیش فرض RE: مگاپست معنی هایه اهنگ هایه دبلیو دبلیو ای (اختصاصی)

    اینم از معنی اهنگ کین ...


    [align=center]

    Every intuition fails to find it's way
    One more table turned around I'm back again
    Finding I'm a lost and found when she's not around
    When she's not around
    I feel it coming down

    Give me what I could never ask for
    Connect me and you could be
    My chemical now
    Give me the drug you know I'm after
    Connect me and you could be my chemical

    When everybody wants you (the chemical of your soul)
    When everybody wants you (the chemical of your soul)

    Slow and
    Everybody wants you
    So slow and
    Everybody wants your soul

    Give me what I could never ask for
    Connect me and you could be
    My chemical now
    Give me the drug you know I'm after
    Connect me and you could be the chemical

    You could be the chemical
    You could be the chemical
    You could be the chemical [/align]

    __________________________________________________ _______________________________________________
    هر کشفی شکست میخوره تا راحشو پیدا کنه
    یک میز دیگری برگشت و من برگشتم ...
    من فهمیدم یک گم شدم وقتی اون نزدیکم نیست.
    وقتی اون نزدیکم نیست.
    من حس می کنم که داره میاد پایین.

    بده هرچی که من میخوام بهم ..
    من را وصل کن و تو میتونی ...
    بشی کیمیایی من ..
    مواد مخدری رو بده که میدونی من دنبالشم ..
    من رو وصل کن و تو میتونی کیمیایی من بشی..

    وقتی همه تو رو میخواهند (کیمیایی روح تو)
    وقتی همه تو رو میخواهند (کیمیایی روح تو)

    ارام و
    همه تو رو میخواهند
    خیلی ارام و
    همه روح تو رو میخواهند

    بده هرچی که من میخوام بهم ..
    من را وصل کن و تو میتونی ...
    بشی کیمیایی من ..
    مواد مخدری رو بده که میدونی من دنبالشم ..
    من رو وصل کن و تو میتونی کیمیایی من بشی..

    تو میتونی کیمیایی باشی
    تو میتونی کیمیایی باشی
    تو میتونی کیمیایی باشی
    تو میتونی کیمیایی باشی



    _______________________________
    امیدورام خوشتون اومده باشه .....

  6. Top | #6

     کاربردو ستاره کاربردو ستارهکاربردو ستاره کاربردو ستاره کاربردو ستاره

    عنوان کاربر
    مدیر بازنشسته
    تاریخ عضویت
    Nov 2007
    شماره عضویت
    1280
    نوشته ها
    1,053
    تشکر
    0
    تشکر شده 20 بار در 10 ارسال
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    پیش فرض RE: مگاپست معنی هایه اهنگ هایه دبلیو دبلیو ای (اختصاصی)

    اینم معنی شعر اهنگ رندی :


    متن انگلیسی :

    Hey! Hey!

    Hey, nothing you can say (say), nothing's gonna change what you've done to me
    Now it's time to shine (shine), I'm gonna take what's mine
    Take what's mine

    Hey, nothing you can say (say), nothing's gonne change what you've done to me
    Now it's time to shine (shine), I'm gonna take what's mine
    You're gonna burn in my light

    They tried so hard to follow, but no-one cared
    Inside you're all so hollow, you understand

    Hey, nothing you can say (say), nothing gonna change what you've done to me
    Now it's time to shine (shine), I'm gonna take what's mine
    While you're burning inside my light

    I gave and you take
    And I waited for you but I made a mistake
    It's clear that you're fearing so near me
    'Cause I see the look on you're face

    You tried to hold me under, I held my breath
    Alone and now you wonder, what I possess

    Hey, nothing you can say (say), nothing's gonna change what you've done to me
    Now it's time to shine (shine), you're gonna burn in my light
    Hey, nothing you can say, nothing's gonna change what you've done to me
    Now it's time to shine, I'm gonna take what's mine
    While you're burning inside my light

    _____________________________________

    متن فارسی :

    هی
    هیچ چیزی نمیتونی بگی
    هیچی نمیتونه کاری که با من کردی رو کمرنگ کنه
    الان زمان درخشش من
    هرچیزی که متلق به من هست رو ازت پس میگیرم
    ازت پس میگیرم

    هی
    هیچ چیزی نمیتونی بگی
    هیچی نمیتونه کاری که با من کردی رو کمرنگ کنه
    الان زمان درخشش من
    هرچیزی که متلق به من هست رو ازت پس میگیرم
    ازت پس میگیرم
    هالا در اتش من میسوزی

    ان ها خیلی دشواری کشیدن تا بیان
    ولی هیچکی نمیتونه
    تو یک کله پوکی
    میفهمی

    هی
    هیچ چیزی نمیتونی بگی
    هیچی نمیتونه کاری که با من کردی رو کمرنگ کنه
    الان زمان درخشش من
    هرچیزی که متلق به من هست رو ازت پس میگیرم
    ازت پس میگیرم
    در حال سوختن در اتش من

    من دادم و تو گرفتی من منتظرت ماندم ولی یک اشتباهی کردم
    خیلی واضحه که داری میترسی اینو از تو چشات میخونم
    تو میخواستی من رو پایین نگه داری ولی من نفسم رو نگه داشتم
    تنها بودم ولی تو متعجب شدی که من از پس چه کار هایی بر میام .


    هی
    هیچ چیزی نمیتونی بگی
    هیچی نمیتونه کاری که با من کردی رو کمرنگ کنه
    الان زمان درخشش من
    هرچیزی که متلق به من هست رو ازت پس میگیرم
    ازت پس میگیرم
    هالا در اتش من میسوزی

    هی
    هیچ چیزی نمیتونی بگی
    هیچی نمیتونه کاری که با من کردی رو کمرنگ کنه
    الان زمان درخشش من
    هرچیزی که متلق به من هست رو ازت پس میگیرم
    ازت پس میگیرم
    در حال سوختن در اتش من

    ______________________________________


    امیدوارم خوشتون بیاد .

  7. Top | #7

     کاربردو ستاره کاربردو ستارهکاربردو ستاره کاربردو ستاره کاربردو ستاره

    عنوان کاربر
    مدیر بازنشسته
    تاریخ عضویت
    Nov 2007
    شماره عضویت
    1280
    نوشته ها
    1,053
    تشکر
    0
    تشکر شده 20 بار در 10 ارسال
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    پیش فرض RE: مگاپست معنی هایه اهنگ هایه دبلیو دبلیو ای (اختصاصی)

    alاینم متن اهنگ جان سینا

    متن انکلیسی :

    The Time is Now - John Cena & Trademarc

    [Chorus: John Cena]
    Your time is up, my time is now
    You can't see me, my time is now
    It's the franchise, boy I'm shinin now
    You can't see me, my time is now!

    [John Cena]
    In case you forgot or fell off I'm still hot - knock your shell off
    My money stack fat plus I can't turn the swell off
    The franchise, doin big bid'ness, I live this
    It's automatic I win this - oh you hear those horns, you finished
    A soldier, and I stay under you fightin
    Plus I'm stormin on you chumps like I'm thunder and lightning
    Ain't no way you breakin me kid, I'm harder than nails
    Plus I keep it on lock, like I'm part of the jail
    I'm slaughterin stale, competition, I got the whole block wishin
    they could run with my division but they gone fishin -
    - with no bait, kid your boy hold weight
    I got my soul straight, I brush your mouth like Colgate
    In any weather I'm never better your boy's so hot
    you'll never catch me in the next man's sweater
    If they hate, let 'em hate, I drop ya whole clan
    Lay yo' ass DOWN for the three second TAN

    (Chorus)

    [Tha Trademarc]
    Yeah, uhh
    It's gon' be what it's gon' be
    Five pounds of courage buddy, bass tint pants with a gold T
    Uhh - it's a war dance and victory step
    A raw stance is a gift, when you insist it's my rep
    John Cena, Trademarc, y'all are so-so
    And talk about the bread you make but don't know the recipe for dough though
    Aimin guns in all your photos, that's a no-no
    When this pop, you'll liplock, your big talk's a blatant no-show
    See what happens when the ice age melt
    You see monetary status is not what matters, but it helps
    I rock a timepiece by Benny if any
    The same reason y'all could love me is the same reason y'all condemn me
    A man's measured by the way that he thinks
    Not clothing lines, ice links, leather and minks
    I spent 20 plus years seekin knowledge of self
    So for now Marc Predka's livin live for wealth


    ____________________________


    متن فارسی :
    همخوانی
    وقت تو تموم شده الان وقت من
    تو نمیتونی منو ببینی الان وقت من
    این حق انتخواب پسر دارم برغ میزنم
    تو نمیتونی منو ببینی الان وقت من

    ورس 1 جان سینا
    اگه فراموش شدی یا افتادی من هنوز پا بر جام لاکت را از اینجا وردار
    پولم داره همینطوری بالا میره و و من نمیتونم زیبایی رو تموم کنم
    حق انتخواب یک بیزنس بزرگ که من برایه ان زندم
    من خودکار(اوتوماتیک) برنده میشم تو اون شیپور ها را بشنوی که مردی
    یک سرباز - من همیشه پشتتم
    من دارم رو تکه بزرگ تو کولاک می کنم مثله رد و برق
    تو هیج وقت نمیتونی من رو بشکونی - من از ناخن ها هم قوی ترم
    و من قفلش می کنم مثله این که من یک قسمتی از زندان هستم
    من کشتار فجیع کهنه - رقابت - من همه یه ارزو هایه مصدود شده را دارم
    ان ها میتونستن با من بیان ولی رفتن ماهیگیری
    بدون هیچ غذایی - پسر وزنت را نگه دار
    من روحم را مستقیم نگه داشتم - دهنت را میشرم مثله خمیر دندان colgate
    در هر فصلی من هیچوقت نمیتونم مثله پسر تو باشم خیلی خوشتیپ
    تو هیچوقت من را با یک عرق گیر نمیگیری
    اگه بدشون میاد .. بزار بدشون بیاد - من کل خاندانت را میندازم
    تو ک و ن ت را بزار زمین واسه 3 ثانیه بدجوری میسوزه

    (هم خوانی)

    ورس 2 تریدمارک

    اها اره ..
    هرچیزی میشه به همون صورتی که باید بشه
    5 پوند از دلاوری پسر - شلوار رنگ ماهی با یک T طلایی
    اه - این یک جنگ رقص یک قدم برایه پیروزی
    وضح ناپختگی یک کادو هست - وقتی پا فشاری کنی مثله زن حرزه من میشی
    جان سینا - تریدمارک همه شما ها دیگه دیگه
    از نونی که میپزی صحبت میکنی ولی دستور عمب برایه خمیر رو بلد نیستی
    تو همه عکسات داری با تفنگات پز میدی .. نه نه
    اگه یکی از اون تفنگا شلیک بشه زبونت قفل میشه همش حرف میزنی ولی خ ا ی ه نداری
    ببین چی میشه وقتی یخبندان اب میشه
    تو وضعیت پولیت را میبینی مشکلی نیست ولی کمک می کنه
    به همین دلیل شما میتونین من را دوست داشته باشین و به همین دلیل محکومم میکنید
    یک مرد از روشی که فکر می کنه تست میشه
    نه از لباس هایه چرمش
    من 20 سال به دانش گزاروندم
    تا الان Marc Predka داره برایه پول زندگی میکنه



    امیدوارم خوشتون بیاد (پردم در اومد تا معنی کردم )

    marc predka هم یک رپر هست

  8. Top | #8

     کاربردو ستاره کاربردو ستارهکاربردو ستاره کاربردو ستاره کاربردو ستاره

    عنوان کاربر
    مدیر بازنشسته
    تاریخ عضویت
    Nov 2007
    شماره عضویت
    1280
    نوشته ها
    1,053
    تشکر
    0
    تشکر شده 20 بار در 10 ارسال
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    پیش فرض RE: مگاپست معنی هایه اهنگ هایه دبلیو دبلیو ای (اختصاصی)

    اینم معنی شعر شان مایکل

    متن انگلیسی :



    I think I'm cute
    I know i'm sexy
    I got the looks
    That drives the girls wild

    I got the moves
    That really move them
    I send chills
    Up and down their spine

    I'm just a sexy boy (sexy boy)
    I'm not your boy toy (boy toy)
    I'm just a sexy boy (sexy boy)
    I'm not your boy toy (boy toy)

    I make them hot
    I make them shiver
    Their knees get weak
    Whenever I'm around

    They see me walk
    They hear me talk
    I make them feel
    Like they're on Cloud nine

    I'm just a sexy boy (sexy boy)
    I'm not your boy toy (boy toy)
    I'm just a sexy boy (sexy boy)
    I'm not your boy toy (boy toy)

    Eat your heart out girls
    Hands off the merchandise

    I'm just a sexy boy (sexy boy)
    I'm not your boy toy (boy toy)
    I'm just a sexy boy (sexy boy)
    I'm not your boy toy (boy toy)


    متن فارسی :
    _________________________________________________

    فکر می کنم که خوشگلم
    می دونم که س ک س ی هستم
    من قیافه زیبایی دارم
    که دخترا رو برام دیوونه میکنه

    من حرکت ها رو هم دارم
    که اون هارو میلرزونه
    من سرمایی میفرستم
    از پایین به بالا بدنشون

    من فقط یک پسر س ک س ی هستم
    من بازیچه تو نیستم
    من فقط یک پسر س ک س ی هستم
    من بازیچه تو نیستم

    من اون هارو گرم می کنم
    من اون هارو به لرزه میندازم
    زانوهاشون میلرزه
    هروقت که رد میشم

    میبینن که راه میروم
    میبینن که حرف میزنم
    با این کارام
    یه کاری می کنم که فکر میکنند تو ابر ها هستن

    من فقط یک پسر س ک س ی هستم
    من بازیچه تو نیستم
    من فقط یک پسر س ک س ی هستم
    من بازیچه تو نیستم

    قلبتو بده به من دختر
    دست نزن بهش

    من فقط یک پسر س ک س ی هستم
    من بازیچه تو نیستم
    من فقط یک پسر س ک س ی هستم
    من بازیچه تو نیستم
    _____________________________________
    (امیدوارم خوشتون بیاد)
    (این شان مایکل خیلی به خودش مینازه ها )

  9. Top | #9

    کاربر تک ستاره کاربر تک ستاره کاربر تک ستاره  کاربر تک ستاره   کاربر تک ستاره

    عنوان کاربر
    عضو اخراجی
    تاریخ عضویت
    Dec 2008
    شماره عضویت
    3879
    سن
    34
    نوشته ها
    150
    تشکر
    0
    تشکر شده 2 بار در 2 ارسال
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    متن یکی از شعر ها Jeff Hardy ترجمه شده به فارسی *Insideaway *

    [align=center]متن یکی از شعر های جف هاردی .نام این شعر هست : Insidaway



    Inside a bubble...that somebody blew...I am the wall you see through
    درون یک حباب ..... که کسی در ان دمیده ...... من دیواریم که تو از میان ان میبینی .

    Away from space...I'm trapped inside...There is no room...no room to hide
    جدای فضا .... من در درون ان گرفتارم ..... اینجا جایی نیست .... جایی برای پنهان شدن .

    Inside a star...that everyone sees...They see the sparkle, but can't see me
    درون یک ستاره ..... که همه انرا میبینند ........ همه درخشش رو می بینند .... ولی از دیدن من عاجزند.

    Away from land...I'm trapped inside...I'm sorry I did it...sorry I lied
    دور از زمین .... من در درونم اسیرم ...... متاسفم از کارم .... متاسفم از دروغی که گفتم .

    Inside a song...that nobody hears...It's only me...wet from tears
    درون اهنگی ...... که کسی انرا میشنود .... این منم .... پوشیده و خیس از اشک .

    Away from grace...I'm trapped inside...I'm floating away to the other side
    دور از سرافت و زیبایی ... من در درون خود گرفتام .... من به سمتی دیگر قوته ورم .

    Inside a world...that you created...I've left this world...myself has faded
    در این دنیا .... که خلقش کردی .... من ین دنیا رو ترک گفتم ... خود من هم موقعتی و زود گذر شدم.

    Away from love...I'm trapped inside...I'm held from holding...my body's died
    دور از عشق .... من در خود گرفتارم .... من از صبور بودن ناهی شدم ... تن من مرده است .

    Inside my soul...that you reach through...I am the ghost that stays with you
    درون روحم .... که تو به ان رسیدی ..... من روحیم که با تو میماند .

    Away from them...I watch you sleep...I visit your dreams...in peace so deep
    دور از انها .... من به تماشای خواب تو نشستم .... رویاهات رو میبینم .... در ارامشی عمیق .

    Inside a bubble...that somebody blew...I am your angel...that somebody is you
    درون یک حباب .... که کسی در ان دمیده .... من فرشته ی تو ام .... که تو کسی هستی که .

    Hide away...fly away...insideaway
    دور از اینجا پنهانی .... پر کشیده ای ..... در درونی دور .[/align]

  10. Top | #10

    کاربر تک ستاره کاربر تک ستاره کاربر تک ستاره  کاربر تک ستاره   کاربر تک ستاره

    عنوان کاربر
    عضو اخراجی
    تاریخ عضویت
    Dec 2008
    شماره عضویت
    3879
    سن
    34
    نوشته ها
    150
    تشکر
    0
    تشکر شده 2 بار در 2 ارسال
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    پیش فرض RE: مگاپست معنی هایه اهنگ هایه دبلیو دبلیو ای (اختصاصی)

    [align=center]
    متن یکی دیگه از شعر های جف هاردی. اسم این شعر هست : A Lot In Common




    You're beautiful...but strange...So am I
    تو خوشگلی .... اما عجیب ... منم همینطور

    You're smart...but still slow...So am I
    تو باهوشی ..... اما اروم .... منم همینطور

    You're impatient...but fast...So am I
    تو بی صبری اما سری ..... منم همینطور

    You're tired...but still last...So do I
    تو خسته ای .... اما بازم اخر منم همینطور

    You're hot...but still cold...So am I
    تو زیبایی ...... اما هنوز سردی .... منم همینطور

    You're established...but not old...So am I
    تو ثابتی .... اما نه قدیمی .... منم همینطور

    You're waiting...but happy...So am I
    تو منتظری ..... اما خوشحال ..... منم همینطور

    You're leaving...but staying...So am I
    تو داری میری ... اما میمونی ... منم همینطور

    You're amazing...but weird...So am I
    تو شگفت انگیزی ... اما عجیب ... منم همینطور

    You're yourself...but still feared...So am I
    تو خودتی .... اما بازم می ترس ... منم همینطور

    We both want to be...A forever seen star
    ما هردومون می خوایم باشیم .... یه ستاره ای که همیشه دیده میشه

    I have to say...a lot in common is what we are
    می خوام بگم ... چیز های مشترک ما دارند پیدا میشند تا ما چی هستیم[/align][hr]

صفحه 1 از 2 12 آخرینآخرین

اطلاعات موضوع

کاربرانی که در حال مشاهده این موضوع هستند

در حال حاضر 1 کاربر در حال مشاهده این موضوع است. (0 کاربران و 1 مهمان ها)

کلمات کلیدی این موضوع

علاقه مندی ها (Bookmarks)

علاقه مندی ها (Bookmarks)

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست کنید.
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •  
© تمامی حقوق برای ایران دبلیو دبلیو ای محفوظ بوده و هرگونه کپی برداري از محتوای انجمن پيگرد قانونی دارد