بزرگترین انجمن کشتی کج ایران   ایران یو افــ سی
محل تبلیغات شما wwepars

User Tag List

نمایش نتایج: از شماره 1 تا 2 , از مجموع 2

موضوع: لغت نامه ویژه ی دنیای کشتی کج

  1. Top | #1

    کاربر تک ستاره کاربر تک ستاره کاربر تک ستاره  کاربر تک ستاره   کاربر تک ستاره

    عنوان کاربر
    عضو با سابقه
    تاریخ عضویت
    Sep 2007
    شماره عضویت
    1114
    نوشته ها
    695
    تشکر
    786
    تشکر شده 354 بار در 51 ارسال
    حالت من
    Nafaskesh
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    680 Thread(s)

    پیش فرض لغت نامه ویژه ی دنیای کشتی کج

    این تاپیک رو به درخواست دوستان ایجاد کردم تا دوستانی که در ترجمه اخبار و متن ها مشکلی دارن اینجا مطرح کنن تا با کمک هم مشکلشون برطرف بشه.

    اکثر دوستان هنگام ترجمه اخبار بویژه اخبار مسابقات هفتگی با کلمات و اصطلاحاتی روبه رو میشن که معنی این کلمات اصلا با متنشون جور در نمیاد.این قبیل کلمات کاملا مختص WWE هستند و معنی ان ها در هیچ کتاب یا دیکشنری نیست.برای مثال کلمه Potato در انگلیسی به معنای سیب زمینی است اما در خبرهای کشتی کج معنی کاملا متفاوتی دارد.من تا اونجایی که میتونستم این کلمات و اصطلاحات رو پیدا کردم و در زیر میتونید تعدادی از این لغات را همراه با توضیح ببینید که خیلی ساده توضیح دادم و سعی کردم که مفهوم کلمه رو بیان کنم.امیدوارم بدردتون بخوره.

    در ضمن اگر دوستان اصطلاحات دیگری به غیر از موارد زیر بلد هستن میتونن در این تاپیک ارائه بدن تا استفاده کنیم.همچنین اگر کسی در ترجمه متنی به مشکلی برخورد میتونه در این تاپیک مشکل رو مطرح کنه.


    ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


    1. Angle : معمولا از این واژه برای استوری لاین های کوتاه و بلند مدت استفاده میشود.در واقع این کلمه به معنی دشمنی است که این دشمنی میتواند در یک مسابقه باشد و یا به انجام چندین مسابقه منجر شود.

    2.Blade : این واژه به معنای تمرین یک نمایش است.

    3.Blow up : به معنای خسته شدن و کم رمق شدن ****استار در طول یک مسابقه است.

    4.Booker : مسئولیت فردی یک ****استار در یک درگیری یا استوری لاین را با این واژه نام میبرند.

    5.Bump : ضربه زدن به ناحیه ای از بدن یک ****استار که باعث شود ان ****استار از رینگ خارج شود و یا باعث مصدومیت وی شود.کاربرد این کلمه بیشتر در زمانی به کار میرود که ****استار مهاجم به اندام اسیب دیده حریفش ضربه میزند.

    6.Card : تعدادی مسابقه است که در یک مکان و زمان مشخصی برگذار میشود.

    7.Cleans House : این واژه به عنوان یک صفت برای ****استارها به کار میرود.اکثرا در مسابقات بتل رویال یا رویال رامبل از این واؤه استفاده میشود.این صفت برای ****استاری کاربرد دارد که چند نفر را از مسابقه حذف میکند.

    8.Draw : برای جلب توجه تماشاگران افزایش محبوبیت و یا توانایی یک ****استار برای سرگرم کردن تماشاگران به کار میرود.

    9.Dud : یک مسابقه بد که تماشاگران از دیدن ان لذت نمیبرند.در واقع این مسابقه تماشاگران را سرگرم نمیکنند.

    10.Face : به معنای شخصیت مثبت در یک درگیری است.

    11.Fall : زمانی که شانه های فرد به رینگ چسبیده و داور 3 ضربه معمول را میشمارد.

    12.Feud : مجموعه مسابقاتی که در طول یک درگیری میان دو ****استار یا دو تگ تیم انجام میشود که میتواند همراه با کری خواندن و کل کل باشد.

    13.Finish : حاشیه هایی که پس از پایان مسابقه رخ میدهد.

    14.Garbage : مسابقه ای است که دو طرف در ان کشتی نمیگیرند و فقط به منظور خط و نشان کشیدن برگذار میشود.مانند صحبت های قبل از بازی.

    15.Green : به معنای بی تجربگی است.

    16.Hardway Juice : زمانی که خون واقعی بر اثر جراحت از ****استاری جاری میشود.

    17.Heat : تشویق و شور و شوق تماشاگران

    18.Heel : شخصیت منفی در یک درگیری را گویند.

    19.House : تماشاگران حاضر در ورزشگاه.

    20.House show : مسابقاتی که در تلویزیون پخش نمی شوند.

    21.International Object : هدفی که باعث حضور ****استار در رینگ میشود.

    22.Job : به معنای شکست خوردن است که به دو دسته کلین و درتی تقسیم میشود.کلین جاب یعنی شکست خوردن به طور طبیعی با پین فال یا سابمیشن.درتی جاب نیز به معنای شکست خوردن با دی کیو یا کونت اوت میباشد.

    23.Juice : خون

    24.kayfabe : به معنای دخالت دادن خویشاوندان در کار میباشد.

    25.Mark : تماشاگری را گویند که چیزی از کشتی کج نمیداند.

    26.Paper : بلیط های رایگانی که به تماشاگران جایزه داده میشود.

    27.Pop : شگفت زده شدن تماشاگران بر اثر یک حرکت زیبا از سوی ****استار.

    28.Post : به منظور فرار کردن از گوشه رینگ استفاده میشود.

    29.Potato :مصدومیت یک ****استار به دلیل ضربه ای که به سر او وارد میشود.

    30. Push : پیروزی های یک ****استار برای رسیدن به کمربند را گویند.

    31. Run-in : ورود یک ****استار به داخل رینگ برای کمک به دیگری.در این زمان این دو ****استار با هم یار و یا هم تیمی نیستند.

    32. Save :زمانی که یک ****استار ****استار دیگر را از گزند حریفش حفظ میکند.

    33. Sell : ضربه کاری و تمام کننده را گویند.

    34. Shoot : تلاش واقعی برای صدمه رساندن به حریف.

    35. Smark : ****استاری که توانایی اجرای فن را ندارد اما زیرک و باهوش است.

    36. Spot : حاشیه هایی که باعث جذابیت بیشتر مسابقه و بالا رفتن درجه ان میشوند.

    37. Squash : تسلط کامل یک ****استار بر حریفش در طول یک مسابقه.

    38. Stable : گروهی از ****استارها هستند که فقط مسابقات را از کنار رینگ دنبال میکنند.

    39. Stiff : تقریبا هم معنی واژه شوت است که در این حالت ****استار سعی دارد حریف را مصدوم کند.

    40. Tap Out : به معنای تسلیم شدن در برابر یک فن سابمیشن است.

    41. Turn : تغییر شخصیت از منفی به مثبت و بالعکس.

    42. Tweener : ****استاری که شخصیتی نیمه مثبت و نیمه منفی دارد.

    43. Work : اجرای یک حقه و کلک در برابر ضربه حریف.

    44. Workrate : خنثی کردن حقه حریف.


    تاپیک در صورت لزوم به روز خواهد شد.
    ویرایش توسط Arsalan : 01-03-2012 در ساعت 02:04 PM
    6 کاربر مقابل از New World Order عزیز به خاطر این پست مفید تشکر کرده اند. BiTW PuNk (01-31-2011), Click4u (01-21-2013), Ehsan Hero (10-08-2011), MαмαđRezα (11-06-2014), Naser (12-20-2013), ری میستریو (05-31-2013)

  2. Top | #2

    کاربر عادی  کاربر عادی کاربرعادی  کاربر عادی   کاربرعادی

    عنوان کاربر
    Member
    تاریخ عضویت
    Apr 2008
    شماره عضویت
    2085
    نوشته ها
    62
    تشکر
    0
    تشکر شده 6 بار در 5 ارسال
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    پیش فرض RE: لغت نامه WWE (اخبارنویسان بخوانند)(Premium News)

    kayfabe اشتباه یا ناقص معنی شده...

    kayfabe به روابطی در داستان ها می گن که واقعی نیستند.. مثل رابطه برادری اندرتیکر و کین که در داستان برادر هستند ولی در حقیقت نه.. یا اکثر ازدواج ها در داستان ها..

    مقابل این کلمه، کلمه Legit هست که به معنای واقعی هست.. مثل مت هاردی و جف هاردی. که هم در داستان ها و هم حقیقتا با هم رابطه دارند.. یا تریپل ایچ و استفی مک مهن که واقعا ازدواج کردند.
    2 کاربر مقابل از Hamird عزیز به خاطر این پست مفید تشکر کرده اند. Click4u (01-21-2013), Naser (12-20-2013)

اطلاعات موضوع

کاربرانی که در حال مشاهده این موضوع هستند

در حال حاضر 1 کاربر در حال مشاهده این موضوع است. (0 کاربران و 1 مهمان ها)

موضوعات مشابه

  1. اخبار روز 24 دسامبر [Premium News]
    توسط New World Order در انجمن اخبار روزانه
    پاسخ ها: 6
    آخرين نوشته: 12-25-2008, 02:21 PM

کلمات کلیدی این موضوع

علاقه مندی ها (Bookmarks)

علاقه مندی ها (Bookmarks)

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست کنید.
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •  
© تمامی حقوق برای ایران دبلیو دبلیو ای محفوظ بوده و هرگونه کپی برداري از محتوای انجمن پيگرد قانونی دارد