البته این خبر رو aidin-rko عزیز قبلا گذاشته بود. من هم گفتگوی اشلی با خواننده اش را اینجا می ذارم .
هر **** به يك آهنگ اصلى برای خودش احتياج دارد كه س-ک-س-ی ، وقيح و بى مانند باشد. در مورد اشلى، دوستدارانمان مى دانند که او خواستار یک آهنگ راک واقعیست. دیوای راو براى “Let’s Light a Fire Tonight,” جدید{نام آهنگش به معنی - امشب يك آتش روشن می شود} بطور ویژه ای هیجان زده است ، براى اينكه دوستانش در اركست آيدن آنرا براى او ضبط كردند. آهنگ به طور انحصارى در نسخه WWE: The Music, Vol. 8 هست ، كه اکنون در فروشگاه*ها است. در آخرين سوپراستار به سوپراستار، اشلى از مردان آيدن و دوستش، ويل فرانسيس، برای ضبط این ترک تشكر مى كند.
اشلى: ويل؟
ويل: آه خداي من!
اشلى: اين چقدر عجيب است؟
ويل: خيلى عجيب!
اشلى: چقدر ديوانه ! من وقتى كه فهميدم شما پسرها آهنگ ملودى اصلى ام را ضبط كردین ، من علاقه داشتم ، آيدن! آيدن!
اصلاً! حال شما چطوره؟
ويل: تو علاقه داشتی ، يك دقيقه صبر كن، من نمی دونم اون پسرها را می شناسی؟!
اشلى: آره، من مطمئنا زیبا اونها را مى شناسم.( خنده ها)
ويلو ، آيا تو آواز رو شنيدي؟
اشلى: “Let’s Light a Fire Tonight”?
ويل: آره.
اشلى: اون مايه هيبته.
ويل: اون خیلی مايه هيبته!
اشلى: پس همه چیو درباره “Let’s Light a Fire Tonight” به من بگو.
ويل: “Let’s Light A Fire Tonight” ... یکی دیگه از کارای باند بود که انجام شد و اون قطعا تو نبودی.
اشلى: اون شگفت انگیزه ، چون تو می دونی من چقدر از شما پسرا پرسیدم که ملودی موزیکم رو انجام بدین.
ويل: آره، من مى دونم. بنابراين من اونو انجام دادم. من دو هفته دوست داشتنی توی خونه بودم و من يه استوديو در واشنگتن دارم.
اشلى: آيا استوديويتون در سياتله؟
ويل: آره، شمال سياتل در مانت ورنان... بنابراين آره، فقط من اونو بيرون بدست آوردم، همش خودم.
اشلى: من خیلی هیجان زدم. اين بهترين چيزیه كه هرگز اتفاق نیفتاده بود!
ويل: آره، خوش تیپ، من آتیش كردم.
اشلى: پس اون سريعه. من هم خیلی هیجان دارم، اون مايه هيبته. بنابراين چرا تو فكر مى كني اون خوب مناسب منه ؟
ويل: اون خوب برات مناسبه ، چون اون راکه . اون خونه رو تکون میده وقتی که تو چراغا رو خاموش کنی و از اون بیرون بیای.
اشلى: اون میره که مايه هيبت باشه. من نمى تونم منتظر بشم. من نمى تونم منتظر شم که آلبوم Vol. 8 بیرون بیاد!
ويل: من ملودی آهنگ راک دیگه ای رو نمیشناسم که از “Let’s Light a Fire Tonigh.”سخت تر باشه.
اشلى: بله! آه من نمى تونم منتظر شم... اوه من خیلی خوشحالم. خيلى براى انجام دادن اون متشكرم.
ويل: متشكرم که به من اجازه دادی. این مايه هيبته.
اشلى: بنابراين چرا وقتی که من وارد محوطه می شم این آهنگ برای طرفداران بالا میاد؟
ويل: براى اينكه اون راکه!
اشلى: آره، اون انجام مى ده. و در مورد چیز اخیری که باند شما انجام میده؟ کار بعدیه شما پسرا چیه؟
ويل: بعدى چیه؟ خب ما Conviction {محكوميت} رو 2007 بیرون دادیم.
اشلى: من مى دونم، من به “Teenage Queen” { شاخه*هاى بريده*شده كويين }علاقه داشتم و اونجا تعداد بسيارى هستن. آيدن اركست محبوبمه.
ويل: آه سريع! مايه هيبت.
اشلى: اونه. اون از وقتى كه من شما را ملاقات كردم بوده ، از وقتى كه من شما را در اون رستوران قدیمی کوچیک ملاقات كردم.
ويل:اون رستوران کوچیک در لانگ آيسلند.
اشلى: اون رستوران کوچیک درلااااانگ آیسلند. (خنده ها). بنابراين، Conviction، شما Conviction رو تموم کردین و حالا بعدى چیه؟
ويل: خب، ما در یک تور به نام“World By Storm” {دنيا با حمله ناگهانى} هستیم.
اشلى: دنيا... با ...حمله ناگهانى! من به همه شو*هايتان علاقمند هستم. اون كاملاً برای خوشیه ، خوشى خيلى خیلی زیاد.
ويل: ما مزه هرج و مرج را پاييز قبل درست بعد از ضبط چشیدیم.
اشلى: آره، وقتى كه من شما پسرا رو دیدم به يك مزه هرج و مرج در اهايو رفتم.
ويل: آره، تو هم به شوی اهايو اومدی. ما مزه هرج و مرج بين*المللى را انجام داديم، ما به استراليا رفتيم و ژاپن، اروپا و مكزيك. آره، مثل ماده مخدر بود.
اشلى: مايه هيبت. بنابراين شما منو با بليطها یا چیز دیگه ای به قلاب انداختید ؟
ويل: آره، شيك*پوش. هرجور که مى خوای، فکر کن.
اشلى: تو مى دوني من رسيدم به آستين برم.
ويل: تموم شده در نظر بگير.
اشلى: شيرين بود .
ويل: خب اگه تو هر كسى رو که بخوای بیاری ، من به امتیازت اضافه می کنم یک یا دو یا هر چقدر که بخوای.
اشلى: خيلى خوب ، باحاله . ممکنه برادر من بياد.
ويل: باحاله، من اونو به ياد مى یارم.
اشلى: آه، من يك سؤال بيشتر دارم. تو پيغامی *برای طرفدارای WWE داری که هر هفته آهنگ جدید منو در راو می شنون؟
ويل: آره، اون یه ترجمه زیبا از یه آهنگ کلاسیک دهه 80 هستش. اگر شما می خواین بیشتر درباره آيدن بدونین ، ما را روى اينترنت در سایت Aiden.org بررسی کنین. و به شوهایمان بیایید و لگد به ک-و-ن-تان را بگیرید.
اشلى: آره، جداً پسرا، شما نمى خواین اين شو رو از دست بدين، این مايه هيبته. من نمى تونم باور کنم که همين الان يك مصاحبه با شما انجام دادم! اونو ديوونه وار دوست داشتم. دوست داشتم در ميان سقف باشيم، من هستم! من نمى تونم اونو باور کنم. اين طور سريع است. تشكر مرد ، من واقعا واقعا قدردانى مى كنم كه شما در حال انجام دادن اون هستین. من خیلی آتیش گرفتم.
ويل: حتماً.
اشلى: بنابراين من شما را به زودی مى بينم ها؟
ويل: آره ، من فکر می کنم دوست دارم پنج روز اونجا بمونم ، در آستين.
اشلى: پنج روز، من اونجا هستم. بنابراين به نظر مى رسد همه دنبال آيدن براى ملودى اصلى جديد اشلى “Let’s Light a Fire Tonight,” هستند ، براى اينكه من مطمئن هستم اون میره که به چیزی که شما می دونین لگد بزنه.
ويل: به بعضی از ک-و-ن-ها لگد میزنه.
اشلى: آره ، اون منو بالا می زنه و من به اون شو در آستین میام.
ويل: نمیتونم برای دیدنت در اونجا منتظر شم !!







و ، آيا تو آواز رو شنيدي؟
پاسخ با نقل قول




علاقه مندی ها (Bookmarks)