زیر نویس های >خنده دار فارسی فیلم ها"اپدیت شد"
سلام
[align=center]زیر نویس های >خنده دار فارسی فیلم ها...[/align]
[align=center][برای مشاهده لینک ها شما باید عضو سایت باشید برای عضویت در سایت بر روی اینجا کلیک بکنید]
[برای مشاهده لینک ها شما باید عضو سایت باشید برای عضویت در سایت بر روی اینجا کلیک بکنید]
[برای مشاهده لینک ها شما باید عضو سایت باشید برای عضویت در سایت بر روی اینجا کلیک بکنید]
[برای مشاهده لینک ها شما باید عضو سایت باشید برای عضویت در سایت بر روی اینجا کلیک بکنید]
[/align]
بای . ...
RE: زیر نویس های >خنده دار فارسی فیلم ها...
علت این که بعضی ها این ترجمه ها رو به تمسخر می گیرند رو نمی فهمم.
ترجمه ی صحیح ترجمه ایی هست که وقتی یک متن یا اثر از یک زبان به زبان دیگر ترجمه می شه, به زبان عامیانه و روان ترجمه بشه. ترجمه ی کلمه به کلمه یک متن اشتباه و در حالتی که کسی به اون زبان مرجع تسلط نداشته باشه, دیر هضم هست. مخصوصاً وقتی به ضرب و المثل ها و یا تشابیهی می رسیم که در یک فرهنگ ریشه ی تاریخی دارن و برای فرهنگ دیگر نا مفهوم هستند.
در کل افرادی که این چیز ها رو به تمسخر می گیرند, کوته فکری خودشون رو نشون می دن. شاید یا ابولفضل نوشتن به عنوان ترجمه ی : Jesus به نظر بعضی ها مسخره بیاد, ولی نوشتن " یا مسیح, فرزند خدا" یا " مریم مقدس, مادر خدا" در فرهنگ های اسلامی و یا اسیایی ( که به کارما اعتقاد دارن) غیر قابل قبول و و بعضاً نا مفهموم هست.
البته سو تفاهم نشه.مظورم شما نیست; منظورم کسی هستن که از این چیز ها عکس گرفته و رو نت گذاشته.
ممنون.
موفق باشین.
RE: زیر نویس های >خنده دار فارسی فیلم ها...
کلا فیلم رو هم خنده دار تر می کنه:15:
RE: زیر نویس های >خنده دار فارسی فیلم ها...
اينا كه چيزاي طبيعي هست
تو زيرنويس هاي how i met your mother تشبيه هايي كرده بودن كه حال آدم بهم ميخورد.مثل اينكه گزارشگر معروف نميدون اسمش جري كينگ بود؟!!!"نميدونم اسمش چي بود!"به عادل فردوسي پور ترجمه كرده بود!!!
RE: زیر نویس های >خنده دار فارسی فیلم ها...
آپدیت شد به تاریخ 19 مرداد 89
[align=center][برای مشاهده لینک ها شما باید عضو سایت باشید برای عضویت در سایت بر روی اینجا کلیک بکنید]
[برای مشاهده لینک ها شما باید عضو سایت باشید برای عضویت در سایت بر روی اینجا کلیک بکنید]
[برای مشاهده لینک ها شما باید عضو سایت باشید برای عضویت در سایت بر روی اینجا کلیک بکنید]
[برای مشاهده لینک ها شما باید عضو سایت باشید برای عضویت در سایت بر روی اینجا کلیک بکنید]
[برای مشاهده لینک ها شما باید عضو سایت باشید برای عضویت در سایت بر روی اینجا کلیک بکنید]
[برای مشاهده لینک ها شما باید عضو سایت باشید برای عضویت در سایت بر روی اینجا کلیک بکنید]
[برای مشاهده لینک ها شما باید عضو سایت باشید برای عضویت در سایت بر روی اینجا کلیک بکنید]
[برای مشاهده لینک ها شما باید عضو سایت باشید برای عضویت در سایت بر روی اینجا کلیک بکنید]
[برای مشاهده لینک ها شما باید عضو سایت باشید برای عضویت در سایت بر روی اینجا کلیک بکنید]
[برای مشاهده لینک ها شما باید عضو سایت باشید برای عضویت در سایت بر روی اینجا کلیک بکنید]
[برای مشاهده لینک ها شما باید عضو سایت باشید برای عضویت در سایت بر روی اینجا کلیک بکنید]
[برای مشاهده لینک ها شما باید عضو سایت باشید برای عضویت در سایت بر روی اینجا کلیک بکنید]
[/align]
بای . . .