10.Wretches And Kings |بيچارگان و پادشاهان
"There's a time, when the operation of the machine becomes so odious.
زماني ميرسه كه كار ماشين ها نفرت انگيز ميشه
Makes you so sick at heart, that you can't take part,
باعث بيماري درون قلبت ميشه ، نميتوني هيچ كاري كني
you can't even p***ively take part.
تو حتي نميتوني يكـ انسان بي كار و غير فعال باشي
And you've got to put your bodies upon the gears and upon the wheels,
و مجبور مي شي بدن خودت رو زير چرخ دنده ها و زير چرخ ها بگذاري
upon the levers,
بر روي اهرم ها
upon all the apparatus. And you've got to make it stop!"
برروي همه ي دستگاه ها ، و تو بايد اين رو متوقف كني
To save face, how low can you go?
براي نجات و حفظ آبروت ، تا چقدر ميتوني پست و فرومايه باشي ؟
Talk a lotta game, but yet you don't know.
خيلي از بازي صحبت ميكني و ادعا ميكني خيلي ميدوني اما در واقع هيچي نميدوني
Static on the wind, makes us all say whoa!
ايستادن موازي با جريان باد ، باعث ميشه هممون بگيم هووو !
The people up top push the people down low.
مردم قدرتمند و ثروتمند مردم فقير رو به پايين تر هل ميدن ( به آنها زور مي گن )
Get down, and obey every word.
كوتاه بيا ، و همه ي دستورات رو انجام بده
Steady, get in line if you haven't yet heard.
استوار باش ، اگر هنوز نشنيدي بايد در صف باشي
Wanna take what I got, don't be absurd.
ميخواي مثل من چيزايي كه گرفتم ( حقمو ) بگيري ؟ ، احمق نباش
Don't fight the power, nobody gets hurt.
با قدرتمندان مبارزه نكن ، تا كسي صدمه نبينه
If you haven't heard yet, then I'm lettin' you know
اگر تا حالا درست نشنيدي ، بزار من حاليت كنم
There ain't sh!t we don't run when the guns unload
هيـچ چيزي دستگيرمون نميشه اگر با اسلحه هاي خالي فرار كنيم
And no one make a move, unless my people say so
و هيچكس حركتي نميكنه ، مگر اينكه مردم من حقشون رو طلب كنند
Got everything outta control, now everybody go
همه چيز خارج از كنترل شده ، حالا همگي برويد
Hey, Hey, Hey, Hey, Hey, Hey, Hey
هی ، هی ، هی
Feel alone, final blow
احساس تنهايي كن ، احساس انفجار كن ( از بين رفتن )
We, the animals, take control
ما ، حيوانات ، كنترل رو در دست مي گيريم
Hear us now, clear and tall
حالا صداي مارو بشنويد ، بلند و رسا
Wretches and kings, we come for you
فقيران و پادشاهان ، ما به سراغ شما اومديم
So keep face, how slow can you go?
سربلنديت رو نگه دار ، چقدر آروم ميتوني بري ؟
Talk a lotta sh!t, and yet you don't know.
خيلي كـ س شعر ميگي ، و حتي هيچي نميدوني
Fire on the wind, makes you all say whoa!
آتش بر روي باد ، باعث ميشه همگي بگيم هووو !
The people up top and the people down low.
ثروتمندان و قدرتمندان به مردم فقير اعمال زور مي كنن
Get down, and I'm runnin' it like that.
بيخيال شو ، من همينطوري زندگي مي كنم
The front of the attack is exactly where I'm at.
من دقيقاً روي خط مقدم ايستادم
Somewhere in between the kick and the hi-hat
جايي بين ضربات پاها و ؟
The pen and the contract, the pitch and the contact
خودكـار و قرارداد ، لرزش و تماس
So get with the combat, I'm lettin' them know
پس برو بجنگ ، من بهشون نشون ميدم
There ain't **** you can say to make me back down, no.
كه هيچ غلطي نميتونن بكنن و نميتونن جلوي منو بگيرن ، نه
So push the button, let the whole thing blow.
پس دكمه رو فشار بده ، بزار همه دنيا بره رو هوا
Spinning everything outta control, now everybody go.
همه چيز از كنترل خارج شده ، حالا همگي بريد
Hey, Hey, Hey, Hey, Hey, Hey, Hey
هی هی هی
Feel alone, final blow
احساس تنهایی کن ، اخرش از بین میری
We, the animals, take control
ما ، یه مشت حیوون ، کنترل رو به دست میگیریم
Hear us now, clear and tall
حالا صدامونو بشنوید ، رسا و سربلند
Wretches and kings, we come for you
بینوایان و پادشاهان ، ما سراغ شما اومدیم
Still alone, fight our blow
هنوز تنهايي ، بجنگ
Filthy animals beat down low
حيوانات پليد ، اونها رو به پايين بكشيد
Steel and bone, black and blue
فولاد و استخوان ، سياه و آبي
Run at the sunshine, we come for you
با طلوع خورشيد فرار كن ، ما براي تو ميايم
From the front to the back and to side to side
از جلو به عقب و از كنار به كنار
If you feel what I feel, put'em up real high
اگر اونچيزي كه من احساس ميكنم احساس مي كني ، اونها رو در رتبه ي بالا قرار بده
Front to the back and to side to side
جلو به عقب ، بغل به بغل
If you feel what I feel, put'em up real high
اگر چیزی رو که من احساس می کنم ، حس می کنی ، اون ها رو در مقام والایی قرار بده
"There's a time, when the operation of the machine becomes so odious.
زمانی خواهد رسید که ، عملکرد ماشین ها نفرت انگیز می شود
Makes you so sick at heart, that you can't take part,
باعث میشه از درون قلبت بیمار بشی
you can't even p***ively take part.
تو حتی نمیتونی به عنوان ادم غیر فعال جایی داشته باشی
And you've got to put your bodies upon the gears and upon the wheels,
و مجبور خواهید شد بدن خود را زیر چرخ دنده ها و چرخ ها بگذارید
upon the levers,
روی اهرم ها
upon all the apparatus. And you've got to make it stop!"
روی همه دستگاه ها ، و تو باید سعی کنی متوقفش کنی
And you've got to indicate to the people, run in to the people on it.
و تو بايد اين موضوع رو براي همه ي مردم شفاف سازي و روشن كني .
And unless you're free, the machine will be prevented from working at all! "
و اگر زماني آزاد باشي ، شايد بتوني جلوي كار ماشين ها رو براي هميشه بگيري
------------------
دوستان امــروز 20 مارچ تولد 35 سالگي وكاليست فوق العاده گروه چستر بنينگتون بود .
فعلاً...